Isaiah 38:22
DouayRheims(i)
22 And Ezechias had said: What shall be the sign that I shall go up to the house of the Lord?
KJV_Cambridge(i)
22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ εἶπεν Ἐζεκίας, τοῦτο σημεῖον πρὸς Ἐζεκίαω, ὅτι ἀναβήσομαι εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And Hezekiah said. 'What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?'
Luther1545(i)
22 Hiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HERRN soll gehen!
Luther1912(i)
22 Hiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HERRN soll gehen!
ReinaValera(i)
22 Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová?
Indonesian(i)
22 Raja Hizkia bertanya, "Apakah tandanya bahwa TUHAN akan menyembuhkan aku dan bahwa aku dapat pergi ke Rumah TUHAN lagi?"
ItalianRiveduta(i)
22 Ed Ezechia aveva detto: "A qual segno riconoscerò ch’io salirò alla casa dell’Eterno?"